Les Traductions/Mozart l'Opéra Rock

CD2 #6 DEBOUT LES FOUS

겨울달C 2013. 2. 6. 14:12




Debout Les Fous - 일어서요, 미치광이들이여

(드부 레 푸)



Ils nous ont promis

(일 누종 프호미)

Des jours sans ennui

(데 쥬흐 써정뉘)

Et des lendemains tranquilles

(에 데 렁드망 트헝뀔)

Ils nous ont pris

(일 누종 프히)

Pour de sombres imbéciles

(뿌흐 드 솜브흐장베씰)


Comme une funambule

(꼬뮌 퓌넝뷜)

Suspendue dans ma bulle

(쒸스펑뒤 덩 마 뷜)

Tandis que ma vie défile

(떵디 끄 마 븨 데필)

Je somnambule

(쥬 쏭넝뷜)

En suivant le même fil

(엉 쒸벙 르 멤필)


그들은 우리에게 약속했지


권태 없는 나날과


평온한 내일을


그들은 우리를


한심한 멍청이로 만들었어



난 외줄타기 광대처럼


내 거품들 속에서 헤매죠


나는 내 삶이 나아가는 동안


같은 줄을 따라 걷는


몽유병자예요 



Je suis

(쥬 쒸)

Tout ce que je fuis

(뚜 쓰 끄 쥬 퓌)

Mes rêves interdits

(메 헤브장떼흐디)

Me font mal

(므 퐁 말)


나는


내가 도망쳐 온 모든 것들이죠


내 금지된 꿈들이


날 고통스럽게 해요



Debout, les fous

(드부, 레 푸)

Le monde sans vous

(르 몽드 썽 부)

Perd la raison

(뻬흐 라 해종)

Suivons, jusqu'au bout

(쒸봉, 쥐스꼬 부)

Les fous qui dérangent

(레 푸 끼 데헝쥬)

Sont des Anges

(쏭 데썽쥬)


일어서요, 미치광이들이여


당신들이 없는 세상은


제정신이 아닌 거예요


뒤따라가요, 끝까지


세상을 뒤흔드는 미치광이들이야말로


천사들이죠



Je n'étais qu'un songe

(쥬 네떼 깡 쏭쥬)

Un demi mensonge

(앙 드미 멍쏭쥬)

A la merci de vos fantasmes

(아 라 메흐씨 드 보 펑타즘)

Bim Bam Bim Boum

Mon coeur est un ectoplasme

(몽 껴헤따네끄또플라즘)


J'ai voué ma vie

(졔 부에 마 븨)

Et mes insomnies

(에 메장쏨니)

Par dépit aux requiems

(빠흐 데삐 오 레퀴엠)

La désharmonie

(라 데즈아흐모니)

A tué tout ce que j'aime

(아 뛰에 뚜 쓰 끄 졤)


Il a suffit que je défaille

(일라쥐피 끄 쥬 데파이으)

Pour enfin gagner la bataille

(뿌헝팡 갸녜 라 바따이으)

Le ciel était en moi

(르 씨엘레떼떵 모아)

 

Je suis souverain de mes rêves

(쥬 쒸 쑤브항 드 메 헤브)

Au milieu des fous qui se lèvent

(오 미류 데 푸 끼 쓰 레브)

Je m'enivre de L'interdit

(쥬 머니브흐 드 랑떼흐디)

Je renie l'assasymphonie

(쥬 흐니 라싸쌍포니)


난 단지 당신의 환상에 휘둘리는


반은 거짓인


몽상이었죠


빔 밤 빔 붐

내 심장은 하나의 엑토플라즘



나는 내 삶과 


내 불면들을 바쳤네


레퀴엠에 대한 울분으로


그 불협화음은


내가 사랑한 모든 것을 죽였네



그 전투에서 승리하기 위해선


내가 무너지는 것만으로 충분했죠


천국은 내 안에 있었어요



나는 내 꿈의 군주


일어서는 미치광이들의 중심에서


나는 금기에 취하네


나는 악의 교향곡을 부정해 



Oser l'impossible

(오제 랑뽀씨블르)

 

Tout le monde y pense

(뚜 르 몽디 뻥쓰)

Tout le monde y croit

(뚜 르 몽디 크후아)

Tout le monde espère

(뚜 르 몽데스뻬흐)

Nous avons le choix

(누자봉 르 슈아)

D'un monde à refaire

(당 몽다 흐페흐)


Mais pourquoi s'en faire

(메 뿌흐꾸아 썽 페흐)

A six pieds sous terre

(아 씨 삐예 쑤 떼흐)

Nous serons debout

(누즈홍 드부)

Toutes nos misères

(뚜트 노 미제흐)

Sembleront légères

(썽블르홍 레졔흐)

Sens dessus dessous

(썽 드쒸 드쑤)

 

Réveillons le fou

(헤베이용 레 푸)

Qui sommeille en nous

(끼 쏘메이엉 누)

Souverain des rêves

(쑤브항 데 헤브)

Vivons jusqu'au bout

(비봉 쥐스꼬 부)

Vivons avant tout

(비봉 아벙 뚜)

Que les fous se lèvent

(끄 레 푸 쓰 레브)


Debout

(드부)

Les fous

(레 푸)

불가능에 도전해



온 세상이 그것에 대해 생각해


온 세상이 그것을 믿어


온 세상이 소망해


우리는 세상을 변화시킬


선택지를 가지고 있어



대체 왜 우리가 걱정을 해야하지


우리는 흔적도 없는 곳에


서 있을 텐데


우리의 모든 걱정들은


뒤죽박죽이 되어


사소한 것처럼 보일 거야



잠에서 깨워요, 그 미치광이를


우리안에 잠들어 있던


꿈의 군주를


끝까지 살아가요


무엇보다 앞서 살아가요


미치광이들이 일어서도록



일어서요,


미치광이들이여




2012. 3. 27.

1차 수정: 2013. 2. 5.

2차 수정: 2014. 7. 14.

겨울달 

'Les Traductions > Mozart l'Opéra Rock' 카테고리의 다른 글

CD2 #8 MAIS QUAND LE RIDEAU TOMBE  (0) 2013.02.06
CD2 #7 JE DANSE AVEC LES DIEUX  (0) 2013.02.06
CD2 #5 VIVRE À EN CREVER  (0) 2013.02.06
CD2 #4 VICTIME DE MA VICTOIRE  (0) 2012.12.18
CD2 #3 DORS MON ANGE  (0) 2012.12.18