Debout Les Fous - 일어서요, 미치광이들이여
(드부 레 푸)
Ils nous ont promis (일 누종 프호미) Des jours sans ennui (데 쥬흐 써정뉘) Et des lendemains tranquilles (에 데 렁드망 트헝뀔) Ils nous ont pris (일 누종 프히) Pour de sombres imbéciles (뿌흐 드 솜브흐장베씰) Comme une funambule (꼬뮌 퓌넝뷜) Suspendue dans ma bulle (쒸스펑뒤 덩 마 뷜) Tandis que ma vie défile (떵디 끄 마 븨 데필) Je somnambule (쥬 쏭넝뷜) En suivant le même fil (엉 쒸벙 르 멤필) |
그들은 우리에게 약속했지 권태 없는 나날과 평온한 내일을 그들은 우리를 한심한 멍청이로 만들었어 난 외줄타기 광대처럼 내 거품들 속에서 헤매죠 나는 내 삶이 나아가는 동안 같은 줄을 따라 걷는 몽유병자예요 |
★ Je suis (쥬 쒸) Tout ce que je fuis (뚜 쓰 끄 쥬 퓌) Mes rêves interdits (메 헤브장떼흐디) Me font mal (므 퐁 말) |
★ 나는 내가 도망쳐 온 모든 것들이죠 내 금지된 꿈들이 날 고통스럽게 해요 |
☆ Debout, les fous (드부, 레 푸) Le monde sans vous (르 몽드 썽 부) Perd la raison (뻬흐 라 해종) Suivons, jusqu'au bout (쒸봉, 쥐스꼬 부) Les fous qui dérangent (레 푸 끼 데헝쥬) Sont des Anges (쏭 데썽쥬) |
☆ 일어서요, 미치광이들이여 당신들이 없는 세상은 제정신이 아닌 거예요 뒤따라가요, 끝까지 세상을 뒤흔드는 미치광이들이야말로 천사들이죠 |
Je n'étais qu'un songe (쥬 네떼 깡 쏭쥬) Un demi mensonge (앙 드미 멍쏭쥬) A la merci de vos fantasmes (아 라 메흐씨 드 보 펑타즘) Bim Bam Bim Boum Mon coeur est un ectoplasme (몽 껴헤따네끄또플라즘) J'ai voué ma vie (졔 부에 마 븨) Et mes insomnies (에 메장쏨니) Par dépit aux requiems (빠흐 데삐 오 레퀴엠) La désharmonie (라 데즈아흐모니) A tué tout ce que j'aime (아 뛰에 뚜 쓰 끄 졤) Il a suffit que je défaille (일라쥐피 끄 쥬 데파이으) Pour enfin gagner la bataille (뿌헝팡 갸녜 라 바따이으) Le ciel était en moi (르 씨엘레떼떵 모아)
Je suis souverain de mes rêves (쥬 쒸 쑤브항 드 메 헤브) Au milieu des fous qui se lèvent (오 미류 데 푸 끼 쓰 레브) Je m'enivre de L'interdit (쥬 머니브흐 드 랑떼흐디) Je renie l'assasymphonie (쥬 흐니 라싸쌍포니) |
난 단지 당신의 환상에 휘둘리는 반은 거짓인 몽상이었죠 빔 밤 빔 붐 내 심장은 하나의 엑토플라즘 나는 내 삶과 내 불면들을 바쳤네 레퀴엠에 대한 울분으로 그 불협화음은 내가 사랑한 모든 것을 죽였네 그 전투에서 승리하기 위해선 내가 무너지는 것만으로 충분했죠 천국은 내 안에 있었어요 나는 내 꿈의 군주 일어서는 미치광이들의 중심에서 나는 금기에 취하네 나는 악의 교향곡을 부정해 |
Oser l'impossible (오제 랑뽀씨블르)
Tout le monde y pense (뚜 르 몽디 뻥쓰) Tout le monde y croit (뚜 르 몽디 크후아) Tout le monde espère (뚜 르 몽데스뻬흐) Nous avons le choix (누자봉 르 슈아) D'un monde à refaire (당 몽다 흐페흐) Mais pourquoi s'en faire (메 뿌흐꾸아 썽 페흐) A six pieds sous terre (아 씨 삐예 쑤 떼흐) Nous serons debout (누즈홍 드부) Toutes nos misères (뚜트 노 미제흐) Sembleront légères (썽블르홍 레졔흐) Sens dessus dessous (썽 드쒸 드쑤)
Réveillons le fou (헤베이용 레 푸) Qui sommeille en nous (끼 쏘메이엉 누) Souverain des rêves (쑤브항 데 헤브) Vivons jusqu'au bout (비봉 쥐스꼬 부) Vivons avant tout (비봉 아벙 뚜) Que les fous se lèvent (끄 레 푸 쓰 레브) Debout (드부) Les fous (레 푸) |
불가능에 도전해 온 세상이 그것에 대해 생각해 온 세상이 그것을 믿어 온 세상이 소망해 우리는 세상을 변화시킬 선택지를 가지고 있어 대체 왜 우리가 걱정을 해야하지 우리는 흔적도 없는 곳에 서 있을 텐데 우리의 모든 걱정들은 뒤죽박죽이 되어 사소한 것처럼 보일 거야 잠에서 깨워요, 그 미치광이를 우리안에 잠들어 있던 꿈의 군주를 끝까지 살아가요 무엇보다 앞서 살아가요 미치광이들이 일어서도록 일어서요, 미치광이들이여 |
2012. 3. 27.
1차 수정: 2013. 2. 5.
2차 수정: 2014. 7. 14.
겨울달
'Les Traductions > Mozart l'Opéra Rock' 카테고리의 다른 글
CD2 #8 MAIS QUAND LE RIDEAU TOMBE (0) | 2013.02.06 |
---|---|
CD2 #7 JE DANSE AVEC LES DIEUX (0) | 2013.02.06 |
CD2 #5 VIVRE À EN CREVER (0) | 2013.02.06 |
CD2 #4 VICTIME DE MA VICTOIRE (0) | 2012.12.18 |
CD2 #3 DORS MON ANGE (0) | 2012.12.18 |