오오 파리 오오... 오오 도브 오오...
C'est Bientôt La Fin - 이제 곧 끝
(쎄 비앙또 라 팡)
☆ Ce soir c'est le grand bal (쓰 쑤아흐 쎄 르 그헝 발) Mets du fard sur tes idées pâles (메 뒤 파흐 쒸흐 떼지데 빨) On va faire tanguer les étoiles (옹 바 페흐 떵게 레제뚜알) Bien plus haut, (비앙 플뤼 오) Bien plus haut, encore (비앙 플뤼 오, 엉꼬흐) Ce soir c'est le grand jour (쓰 쑤아흐 쎄 르 그헝 쥬흐) Allons voir tomber les tambours (알롱 부아흐 똥베 레 떵부흐) La fanfare des soldats de cour (라 펑파흐 데졸다 드 꾸흐) Sonne faux, (쏘느 포,) Sonne faux, encore (쏘느 포, 엉꼬흐) |
☆ 오늘 밤은 성대한 무도회에요 당신의 창백한 사상들 위에 화장을 해요 우리는 그 별들을 흔들러 가고 있죠 더 높이, 더 높이, 더욱 더 오늘 밤은 대망의 날이에요 북들이 쓰러지는 것을 보러 가요 궁정의 병사들의 나팔소리는 거짓으로 울리죠 거짓으로 울리죠, 또다시 |
★ Allez viens (알레 비앙) C'est bientôt la fin (쎄 비앙또 라 팡) De ce monde (드 쓰 몽드) Qui n'entend rien (끼 넝떵 히앙) Allez viens (알레 비앙) Sonner le tocsin (쏘네 르 톸쌍) Fais valser leurs vieux discours (페 발쎄 뤄흐 뷰 디스꾸흐) Viens danser c'est notre tour (비앙 덩쎄 쎄 노트흐 뚜흐) |
★ 어서 이리 오세요 이제 곧 끝이에요 아무것도 듣지 않는 이 세상은 어서 와요 종소리를 울려 봐요 그들의 고리타분한 연설을 날려버려요 이리 와서 춤춰요, 이제 우리들 차례예요 |
Ce soir c'est le grand soir (쓰 쑤아흐 쎄 르 그헝 쑤아흐) De velours nos rêves se parent (드 브루흐 노 헤브 쓰 빠흐) On accourt pour un nouveau départ (옹나꾸흐 뿌항 누보 데빠흐) Bien plus beau, (비앙 플뤼 보,) Bien plus beau, encore (비앙 플뤼 보, 엉꼬흐) |
오늘 밤은 성대한 밤이에요 우리의 꿈을 벨벳으로 치장하고 우리는 새로운 시작을 향해 달려가죠 더욱 아름답게, 더욱 아름답게, 훨씬 더 |
J'ai bu l'amour (졔 뷔 라무흐) Au souffle amer (오 쑤플라메) J'ai vu les tours (졔 뷔 레 뚜흐) Tomber sur terre (똥베 쒸흐 떼흐) Vu l'or noir (뷔 로흐 누아흐) Saigner la mer (쎄니으 라 메흐) Tous les regards (뚜 레 흐갸흐) Vers l'éphémère (베흐 레페메흐) Je vois fleurir (쥬 부아 플뤄히흐) Le jour nouveau (르 쥬흐 누보) Je crois le rire (쥬 크후아 르 히흐) Du fou là-haut (뒤 푸 라-오) Je veux saisir (쥬 부 쎄지흐) Tous les mystères (뚜 레 미스떼흐) Et m'affranchir (마프헝쉬흐) De l'éphémère (드 레페메흐) |
난 쓰라린 숨결을 지닌 사랑을 마셨죠 난 땅 위로 무너지는 탑들을 보았죠 난 검은 황금으로 된 피를 흘리는 바다를 보았죠 그 모든 시선들은 덧없는 것으로 변하죠 난 새로운 날이 꽃피는 것을 보죠 난 미치광이의 웃음이 저 천국에 있을 것을 확신해요 난 그 모든 수수께끼들을 움켜쥐고 싶어요 그리고 덧없음으로부터 날 자유롭게 하고 싶어요 |
☆☆ Allez viens (알레 비앙) Sonner le tocsin (쏘네 르 톸쌍) Aimons-nous sur leurs décombres (에몽-누 쒸흐 뤄흐 데꼼브흐) Aimons-nous pour un nouveau monde (에몽-누 뿌항 누보 몽드) |
☆☆ 어서 이리 오세요 종소리를 울려봐요 그들의 잔해 위에서 우리 서로 사랑해요 새로운 세상을 위해 우리 서로 사랑해요 |
2012. 3. 28.
1차 수정: 2013. 2. 23.
2차 수정: 2014. 7. 14.
겨울달
'Les Traductions > Mozart l'Opéra Rock' 카테고리의 다른 글
CD2 #12 L'AMOUR C'EST MA GUERRE (0) | 2013.02.24 |
---|---|
CD2 #10 LE CARNIVORE (0) | 2013.02.24 |
CD2 #9 BONHEUR DE MALHEUR (0) | 2013.02.24 |
CD2 #8 MAIS QUAND LE RIDEAU TOMBE (0) | 2013.02.06 |
CD2 #7 JE DANSE AVEC LES DIEUX (0) | 2013.02.06 |