Les Traductions/Mozart l'Opéra Rock

CD1 #8 J'ACCUSE MON PÈRE

겨울달C 2012. 11. 11. 22:55



J'accuse Mon Père - 나는 내 아버지를 힐난하네

(쟈뀌즈 몽 뻬흐)



Mes erreurs, mes douleurs,

(메제훠흐, 메 둘뤄흐,)

mes pudeurs

(메 쀠둬흐)

Mes regrets, mais pourquoi faire

(메 흐그헤, 메 뿌흐꾸아 페흐)


Tu t'en moques,

(뛰 떵 모끄,)  

tu révoques tout en bloc

(뛰 헤보끄 뚜떵 블롴)

Tu balaies tout d'un revers

(뛰 발레 뚜 당 흐베흐)


Ma mémoire, mon histoire sans égards

(마 메무아흐, 모니스뚜아, 썽제갸흐)

Mon passé que tu enterres

(몽 빠쎄 끄 뛰 엉떼흐)


Demain tu diras pourquoi n'ai-je

(드망 뛰 디하 뿌흐꾸아 네-쥬)

Pas vu les pièges

(빠 뷔 레 삐예쥬)

Emporté dans l'odieux manège

(엉뽀흐테 덩 로듀 마네쥬)


나의 과오들, 나의 고통들,


나의 수치들


나의 후회들, 대체 무엇을 위해서였나



넌 그것들을 비웃는구나,


넌 모든 것을 완전히 백지로 만들어 버리는구나


넌 모든 것을 손등으로 쓸어내 버리는구나



존경받지 않는 나의 기억, 나의 역사


네가 묻어버린 나의 과거



내일이면 너는 생각하겠지 왜 내가


그 덫들을 보지 못했었는지


이 가증스러운 잔꾀 속에 휩쓸렸었는지



Des rancœurs, des frayeurs,

(데 헝껴흐 데 프하이여흐)  

des malheurs,

(데 말뤄흐)

Au cœur de l'amour amer

(오 껴흐 드 라무흐 아메흐)


Des nuits noires,

(데 뉘 누아흐)  

des déboires à la gloire

(데 데부아흐 아 라 글루아흐)

Des plaisirs éphémères

(데 쁠레지흐제페메흐)


J'ai beau prêché dans le désert

(졔 보 프헤셰 덩 르 데제흐)

Comment me taire

(꼬멍 므 떼흐)


쓰라린 사랑의 심장에서 생겨나는


울분들, 두려움들,  


불행들



칠흑같은 밤들


영광에 대한 좌절들


덧없는 향락들



나는 사막 한가운데서 설교를 하고 있는 것일지도 모르겠구나


허나 내 어찌 잠자코 있으리



Tourne la terre comme les hommes

(뚜흐느 라 떼흐 꼼 레좀)

A refaire encore les erreurs

(아 르페헝꼬흐 레제훠흐)

de nos pères

(드 노 뻬흐)

On mord toujours la même pomme

(옹 모흐 뚜쥬흐 라 멤 뽐)

Et le serpent danse alors que l'on s'enferre

(에 르 쎄흐뻥 덩쌀로흐 끄 롱 썽페흐)

Dans les erreurs d'hier

(덩 레제훠흐 디예흐)


Pour grandir, t'accomplir et sortir

(뿌흐 그헝디흐, 따꽁플리헤 쏳티흐)

De la ronde de séculaire

(드 라 홍드 쎄뀔레흐)


Dans mon ombre les décombres des jours sombres

(덩 모농브흐, 레 데꽁브흐 데 쥬흐 솜브흐)

Tu trouveras la lumière

(뛰 트후브하 라 뤼미에흐)


Ce sont mes travers qui t'éclairent

(쓰 쏭 메 트하베흐 끼 떼끌레흐)

Comment me taire

(꼬멍 므 떼흐)


J'accuse mon père

(쟈뀌즈 몽 뻬흐)


지구는 돌지, 마치 


우리 아버지들의 과오를


또다시 되풀이하는 인간들처럼


우리는 언제나 똑같은 선악과를 깨물지


그리고 뱀은 우리가 어제의 과오 속에 


사로잡힌 그 때에 춤을 추지 



그 케케묵은 순환에서


성장하기 위해, 네 능력을 발휘하기 위해 그리고 벗어나기 위해



어두운 나날들의 잔해인 내 그림자 속에서


넌 빛을 찾아 낼 게다



이것들은 너를 비추는 나의 결점들이란다


내 어찌 잠자코 있으리



난 내 아버지를 힐난하네



Tourne la terre comme les hommes

(뚜흐느 라 떼흐 꼼 레좀)

Nous sommes la somme

(누쏨 라 쏨)

des erreurs de nos pères

(데제훠흐 드 노 뻬흐)

On mord toujours la même pomme

(옹 모흐 뚜쥬흐 라 멤 뽐)

Et le serpent danse alors que l'on s'enferre

(에 르 쎄흐뻥 덩쌀로흐 끄 롱 썽페흐)


Tourne la terre autour des hommes

(뚜흐느 라 떼호뚜흐 데좀)

Il faut défaire ce que nous sommes

(일 포 데페흐 쓰 끄 누 쏨)

En embrassant nos pères

(어넝브하썽 노 뻬흐)

지구는 돌지 마치 인간들처럼


우리는 우리 아버지들의 


과오의 결과지


우리는 언제나 똑같은 선악과를 깨물고


뱀은 우리가 사로잡힌 그 때에 춤을 추지 



지구는 인간의 주위를 돌지 


우리는 우리가 무엇인지를 (이 악순환에서) 풀어내야 해


우리 아버지들을 끌어안는 것으로






2012. 3. 26.

1차 수정: 2012. 11. 11.

2차 수정: 2013. 2. 5.

3차 수정: 2014. 5. 9.

겨울달

'Les Traductions > Mozart l'Opéra Rock' 카테고리의 다른 글

CD1 #12 JE DORS SUR DES ROSES  (0) 2012.11.21
CD1 #9 TATOUE-MOI  (0) 2012.11.21
CD1 #7 SIX PIEDS SOUS TERRE  (2) 2012.11.08
CD1 #6 AH! VOUS DIRAIS-JE MAMAN  (0) 2012.11.08
CD1 #5 BIM BAM BOUM  (0) 2012.11.08