Six Pieds Sous Terre - 땅 속 6 피트
(씨 삐예 쑤 떼흐)
Mais pourquoi s'en faire (메 뿌흐꾸아 썽 페흐) Demain nos guerres (드망 노 게흐) Voleront en l'air (볼르홍 엉 레흐) Six pieds sous terre (씨 삐예 쑤 떼흐) En attendant tu m'exaspères (어나떵덩 뛰 멕자스뻬흐) Petite garce sous tes grands air (쁘띠뜨 갸흐쑤 떼 그헝제흐) Na na na na na T'es bonne à vivre avec les soeurs (떼 보나 비브하벸 레 쒀흐) Regarde la gueule de ton bonheur (흐갸흐드 라 괼 드 똥 보눠흐) Na na na na na ★ Mais pourquoi s'en faire (메 뿌흐꾸아 썽 페흐) Nos petites guerres (노 쁘띠뜨 게흐) Voleront en l'air (볼르홍 엉 레흐) Six pieds sous terre (씨 삐예 쑤 떼흐) |
대체 우리가 왜 걱정을 해야 하지 내일이면 우리의 싸움은 공중으로 날아가 흔적도 없이 사라질 걸 언닌 이 와중에도 날 짜증나게 만들어 잘난척이나 하는 못돼 먹은 계집애 넌 수녀들이랑 사는 게 딱이야 네 '행복'의 꼬라지를 봐봐 ★ 대체 우리가 왜 걱정을 해야하지 우리의 하찮은 싸움들은 공중으로 날아가 흔적도 없이 사라질 걸 |
Tu triche avec les sentiments (뛰 트히샤벸 레 썽띠멍) (Mais) c'est à toi même que tu mens (메 쎄따 뚜아 멤 끄 뛰 멍) Na na na na na Avec ta morale de bigote (아벸 따 모할 드 비곹) Tu prend ton pied quand tu tricote (뛰 프헝 똥 삐예 껑 뛰 트히꽅) Na na na na na |
언니는 감정으로 사기를 치지 하지만 그건 언니 스스로에게 거짓말을 하는 것 뿐이야 똥고집 같은 네 도덕성 때문에 넌 뜨개질 할 때나 즐거움을 느끼지 |
Le temps passe (르 떵 빠쓰) Devant nous l'impasse (드벙 누 랑빠쓰) Avant le passage (아벙 르 빠싸쥬) Sachons être sage (싸쑝 에트흐 싸쥬) Je sais la faiblesse (쥬 쎄 라 페블레쓰) De mes mots qui blessent (드 메 모 끼 블레쓰) Je m'en veux tant (쥬 멍 브 떵) Le temps court (르 떵 꾸흐) Sans aucun recours (썽조깡흐꾸흐) Mes peurs m'encouragent (메 뿨흐 멍꾸하쥬) À te mordre de rage (아 뜨 모흐드흐 드 하쥬) Un dernier reproche (앙 드흐니흐 헤프호슈) (Et) le mur se rapproche (에 르 뮈흐 쓰 하프호슈) Je m'en veux autant (쥬 멍 브 오떵) |
시간이 지나 막다른 골목 앞의 우리 그 길목 앞에서 현명해져야 한다는 걸 깨닫지 난 내 상처주는 말들의 약점들을 잘 알고있어 이런 내가 너무 싫어 시간이 흘러 한치의 대책도 없이 내 공포심이 날 부추겨 널 격하게 물어뜯으라고 마지막 질책 그리고 그 벽이 가까워 와 나 역시 내가 싫어 |
T'en as usé des miroirs (떵나 위제 데 미후아흐) Tu te maquilles trop pour te voir (뛰 뜨 마끼으 트호 뿌흐 뜨 부아흐) Na na na na na Toi dans ta glace tu n'es personne (뚜아 덩 따 글라쓰 뛰 네 뻬흐쏜) Juste le reflet d'une petite conne (쥐슽 르 헤플레 뒨 쁘띹 꼰) Na na na na na [T'as pas le temps de t'en faire] (따 빠 르 떵 드떵 페흐) [Pas de retour en arrière] (빠 드 흐뚜허나히에흐) [Quoi qu'il advienne] (꾸아 낄 아드비옌) [La vie nous enterre] (라 븨 누정떼흐) [Envoie valser tes misères] (엉부아 발쎄 떼 미제흐) [Nananananananère] [T'as pas le temps de t'en faire] (따 빠 르 떵 드떵 페흐) [Ta vanitè ne vaut guerre] (따 바니떼 느 보 게흐) [Toute la peine] (뚜뜨 라 뻰) [Des jours que tu perds] (데 쥬흐 끄 뛰 뻬흐) [Envoie valser la colère] (엉부아 발쎄 라 꼬레흐) [Nananananananère] |
언닌 거울을 닳아빠지게 했지 자신을 보려고 아주 화장을 떡칠했어 네 거울 속의 너는 아무것도 아니지 그냥 찌질이가 비친 것일 뿐 넌 걱정할 시간도 없을걸 무슨 일이 있더라도 뒤로 되돌아갈 수는 없어 삶은 우리를 묻어버리지 네 걱정들을 내쫓아봐 넌 걱정할 시간도 없을걸 네 허영심은 싸울 가치도 없어 네가 패배한 나날들의 그 모든 슬픔 그 분노를 내쫓아봐 |
2012. 3. 20.
1차 수정: 2014. 5. 9.
겨울달
'Les Traductions > Mozart l'Opéra Rock' 카테고리의 다른 글
CD1 #9 TATOUE-MOI (0) | 2012.11.21 |
---|---|
CD1 #8 J'ACCUSE MON PÈRE (0) | 2012.11.11 |
CD1 #6 AH! VOUS DIRAIS-JE MAMAN (0) | 2012.11.08 |
CD1 #5 BIM BAM BOUM (0) | 2012.11.08 |
CD1 #4 LE TRUBLION (0) | 2012.11.07 |