Les Traductions/Elisabeth

Elisabeth(Pia Douwes) - Ich Gehör Nur Mir

겨울달C 2013. 9. 10. 23:44

굳이 화질구지 영상을 올리는 이유는 숄을 날개처럼 펼치는 마지막 장면이 예뻐서(..)



Ich will nicht gehorsam,

난 복종하고

(이히 빌 니히트 그호어잠)

gezähmt und gezogen sein.

길들여지고 길러지고 싶지 않아요

(그쨈트 운트 그쪼근 자인)

Ich will nicht bescheiden,

난 겸손하지도

(이히 빌 니히트 브샤이든)

beliebt und betrogen sein.

사랑받으며 속고 싶지도 않아요

(블맆트 운트 브트로근 자인)

Ich bin nicht das Eigentum von dir,

난 당신의 소유물이 아니에요

(이히 빈 니히트 다스 아이근툼 폰 디어)

denn ich gehör' nur mir.

나는 나만의 것이니까

(덴 이히 그회어 누어 미어)


Ich möchte vom Drahtseil

난 외줄 위에서

(이히 뫼히트 폼 드라트자일)

herabseh'n auf diese Welt.

이 세상을 내려다보고 싶어요

(헤랖젠 아우프 디즈 벨트)

Ich möchte auf's Eis geh'n

난 얼음 위를 걸으며

(이히 뫼히트 아우프스 아이스 겐)

und selbst seh'n, wie lang's mich hält.

얼마나 오래 버티는지 스스로 알아보고 싶어요

(운트 젤프스트 젠 비 랑스 미히 핼트)

Was geht es dich an, was ich riskier!?

내가 어떤 위험을 무릅쓰든 그게 당신에게 무슨 상관인가요

(바스 게트 에스 디히 안 바스 이히 리스키어)

Ich gehör' nur mir.

나는 나만의 것인데

(이히 그회어 누어 미어)


Willst du mich belehren,

당신이 나를 가르치려 든다면

(빌스트 두 미히 블레른)

dann zwingst du mich bloß,

곧 당신은 내게 강요하는 거예요

(단 츠빙스트 두 미히 블로쓰)

zu flieh'n, vor der lästigen Pflicht.

이 지긋지긋한 의무에서 도망치라고

(쭈 플린 포어 데어 래스티근 플리히트)

Willst du mich bekehren,

당신이 나를 바꾸려 든다면

(빌스트 두 미히 브케른)

dann reiß ich mich los

난 뿌리치고서

(단 라이쓰 이히 미히 로스)

und flieg wie ein Vogel ins Licht.

한 마리 새처럼 빛 속으로 날아갈 거예요

(운트 플리크 비 아인 포글 인스 리히트)


Und will ich die Sterne,

그리고 내가 별들을 원할 때는

(운트 빌 이히 디 슈테르느)

dann finde ich selbst dorthin.

내 스스로 그곳으로 가닿을 거예요

(단 핀드 이히 젤프스트 도르트힌)

Ich wachse und lerne

난 자라고 배우고

(이히 밬스 운트 레르느)

und bleibe doch, wie ich bin.

그러고도 여전히 나로서 남을 거예요

(운트 블라이브 도흐 비 이히 빈)

Ich wehr' mich bevor ich mich verlier.

난 나를 잃기 전에 날 지킬 거예요

(이히 베어 미히 브포어 이히 미히 페어리어)

Denn ich gehör nur mir.

나는 나만의 것이니까

(덴 이히 그회어 누어 미어)


Ich will nicht mit Fragen

난 질문들과

(이히 빌 니히트 미트 프라근)

und Wünschen belastet sein.

바람들로 짓눌리고 싶지 않아요

(운트 뷘션 블라스틑 자인)

Vom Saum bis zum Kragen

옷자락에서부터 목깃까지

(폼 자움 비스 쭘 크라근)

von Blicken betastet sein.

시선들로 건드려지고 싶지 않아요

(폰 블리큰 브타스틑 자인)

Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür.

난 낯선 눈길들을 느끼자마자 도망칠 거예요

(이히 플리 벤 이히 프렘드 아우근 슈퓌어)

Denn ich gehör nur mir.

나는 나만의 것이니까

(덴 이히 그회어 누어 미어)


Und willst du mich finden,

그리고 당신이 날 찾고 싶다면

(운트 빌스트 두 미히 핀든)

dann halt mich nicht fest.

날 붙잡아 두지 마요

(단 할트 미히 니히트 페스트)

Ich geb' meine Freiheit nicht her.

난 내 자유를 내주지 않을 거예요

(이히 겦 마이느 프라이하이트 니히트 헤어)

Und willst du mich binden,

또 당신이 날 묶으려 든다면

(운트 빌스트 두 미히 빈든)

verlaß ich dein Nest

난 당신의 둥지를 떠나서

(페어라쓰 이히 다인 네스트)

und tauch' wie ein Vogel in's Meer.

한 마리 새처럼 바다 속으로 자맥질 할 거예요

(운트 타우흐 비 아인 포글 인스 메어)


Ich warte auf Freunde

난 친구들을 기다리며

(이히 바르트 아우프 프로인드)

und suche Geborgenheit.

안식처를 찾고 있죠

(운트 주흐 그보어근하이트)

Ich teile die Freude,

난 기쁨을 나눌 거고

(이히 타일르 디 프로이드)

ich teile die Traurigkeit.

난 슬픔도 함께할 거예요

(이히 타일르 디 트라우리히카이트)

Doch verlang' nicht mein Leben,

하지만 내 삶을 요구하진 마요

(도흐 페어랑 니히트 마인 레븐)

das kann ich dir nicht geben.

그건 당신에게 줄 수 없어요

(다스 칸 이히 디어 니히트 게븐)

Denn ich gehör' nur mir.

나는 나만의 것이니까

(덴 이히 그회어 누어 미어)

Nur mir!

오직 나만의!

(누어 미어)





2013. 9. 10.

겨울달