Les Traductions/Elisabeth

Der Tod(Uwe Kröger) - Die Schatten Werden Länger

겨울달C 2013. 3. 16. 00:46

오오 젊우베 오오



Weißt du noch, wie wir erbebten,

기억하니? 우리가 얼마나 전율했는지

(바이쓰트 두 노흐, 비 비어 에어벺튼)

als wir zwei im Tanze schwebten?

우리 둘이서 떠다니듯이 춤추었을 때

(알스 비어 쯔바이 임 탄츠 슈벺튼)

Du brauchst mich.

넌 내가 필요해

(두 브라우흐스트 미히)

Ja, du brauchst mich.

그래, 넌 내가 필요해

(야 두 브라우흐스트 미히)


Gib doch zu, daß du mich mehr liebst

인정해, 넌 나를 더 사랑해

(깊 도흐 쭈, 다쓰 두 미히 메아 맆스트)

als den Mann an deiner Seite.

네 옆의 그 남자보다

(알스 덴 만 안 다이너 자이트) 

Auch wenn du ihm scheinbar mehr gibst,

겉으론 네가 그에게 더 많이 준다고 할지라도

(아우흐 벤 두 임 샤인바어 메아 깊스트)

du ziehst ihn in die Nacht.

넌 그를 어둠 속으로 끌어당기지

(두 찌스트 인 인 디 나흐트)


Die Schatten werden länger.

그림자는 길어진다

(디 샤튼 베어든 랭어)

Es wird Abend, eh'dein Tag begann.

이제 저녁이 되지, 너의 날이 시작되기도 전에

(에스 비르트 아븐트, 에다인 탁 브간)

Die Schatten werden länger.

그림자는 길어진다

(디 샤튼 베어든 랭어)

Mit dir stirbt die Welt, halt dich nicht fest daran!

너와 함께 이 세상은 죽어가지, 거기에 매달리지 마

(미트 디어 슈티엎트 디 벨트, 할트 디히 니히트 페스트 다란)





2013. 3. 16.

겨울달