Pour la peine - 1789 les amants de la bastille (clip officiel)
POUR LA PEINE - 그 고통으로 인해
(뿌흐 라 뻰)
Quand la peur s'immisce dans nos illusions (껑 라 뿨흐 씨미쓰 덩 노질뤼지옹) On abandonne, (오나벙돈) Abandonne, (아벙돈) Le ciel pardonne (르 씨엘 빠흐돈) Quand l'esprit s'enlise dans la déraison (껑 레스프히 썽리즈 덩 라 데헤종) Les cannons tonnent, (레 꺄농 똔) Cannons tonnent (꺄농 똔) Les cris résonnent (레 크히 헤존) Pour la peine (뿌흐 라 뻰) Je t'emmène (쥬 떵멘) |
두려움이 우리의 환상 속에 끼어들 때 우리는 포기하네, 포기하네... 하늘은 용서하네 우리의 신념이 불합리 속에 봉착할 때 대포는 울리네, 우르릉거리네... 비명이 울려퍼지네 그 고통으로 인해 나는 너를 이끌어 |
★ On veut des rêves (옹 부 데 헤브) Qui nous soulévent (끼 누 쑬레브) On veut des fleurs (옹 부 데 플뤄흐) À nos douleurs (아 노 둘뤄흐) On veut du sens (옹 부 뒤 썽쓰) De l'innocence (드 리노썽쓰) Au nom de nos (오 농 드 노) Libres penseurs (리브흐 뻥쒀흐) Au nom des larmes (오 농 데 라흠) Qui nous désarment (끼 누 데자흠) On doit pouvoir (옹 두아 뿌부아흐) Changer l'histoire (셩졔 리스뚜아흐) Pour la peine (뿌흐 라 뻰) |
★ 우리는 우리를 봉기하게 하는 꿈을 원해 우리는 우리의 슬픔에게 바칠 꽃을 원해 우리는 순수한
존재의 의미를 원해 우리 자유사상가들의 이름으로 우리를 무력하게 하는 눈물의 이름으로 우리는 역사를 바꿀 수 있어야만 해 그 고통으로 인해 |
Au nom de nos pères qui nous ont appris (오 농 드 노 뻬흐 끼 누종따프히) Le prix d'un homme (르 프히 다놈) Prix d'un homme (프히 다놈) Ce que nous sommes (쓰 끄 누 쏨) Au nom de nos frères tombés dans l'oubli (오 농 드 노 프헤흐 똥베 덩 루블리) Des droits de l'homme (데 드후아 드 롬) Droits de l'homme (드후아 드 롬) Droit des hommes (드후아 데좀) Je veux sourire à tes erreurs (쥬 부 쑤히하 떼제훠흐) Embrasser tes blessures (엉브하쎄 떼 블레쒸흐) Nous apprendrons par coeur (누자프헝드홍 빠흐 껴흐) La démesure (라 데므쥐흐) Car nos peines (꺄흐 노 뻰) Sont les même (쏭 레 멤) |
우리가 배워온 우리 아버지들의 이름으로 인간의 가치 우리가 무엇인가에 대한 인간의 가치를 망각 속으로 사라진 우리 형제들의 이름으로 인간의 권리 인간으로서의 권리 인간답게 살 권리를 나는 너의 과오에 미소짓고 싶어 나는 너의 상처에 입맞추고 싶어 우리는 고스란히 기억하지 이 터무니없는 감정을 우리의 고통은 모두 똑같은 것들이기에... |
2012. 9. 1.
1차 수정: 2014. 5. 7.
겨울달
'Les Traductions > etc.' 카테고리의 다른 글
[Les Misérables(Fr)] Joanie Banville - Mon Histoire (0) | 2013.01.27 |
---|---|
[Les Misérables(En)] Samantha Barks - On My Own (0) | 2013.01.27 |
Joe Dassin - Les Champs-Elysées(샹젤리제) (0) | 2012.11.21 |
F. P. Schubert - Die Forelle(송어) (0) | 2012.11.07 |
CD2 #15 ALLEZ VIENS [C'EST BIENTÔT LA FIN] (0) | 2012.11.06 |