Les Traductions/etc.

CD2 #10 POUR LA PEINE

겨울달C 2012. 11. 6. 01:07

Pour la peine - 1789 les amants de la bastille (clip officiel)


POUR LA PEINE - 그 고통으로 인해

(뿌흐 라 뻰)



Quand la peur s'immisce dans nos illusions

(껑 라 뿨흐 씨미쓰 덩 노질뤼지옹)

On abandonne,

(오나벙돈)

Abandonne,

(아벙돈)

Le ciel pardonne

(르 씨엘 빠흐돈)


Quand l'esprit s'enlise dans la déraison

(껑 레스프히 썽리즈 덩 라 데헤종)

Les cannons tonnent,

(레 꺄농 똔)

Cannons tonnent

(꺄농 똔)

Les cris résonnent

(레 크히 헤존)


Pour la peine

(뿌흐 라 뻰)

Je t'emmène

(쥬 떵멘)


두려움이 우리의 환상 속에 끼어들 때


우리는 포기하네, 


포기하네...


하늘은 용서하네



우리의 신념이 불합리 속에 봉착할 때


대포는 울리네, 


우르릉거리네...


비명이 울려퍼지네



그 고통으로 인해


나는 너를 이끌어



 

On veut des rêves

(옹 부 데 헤브)

Qui nous soulévent

(끼 누 쑬레브)

On veut des fleurs

(옹 부 데 플뤄흐)

À nos douleurs

(아 노 둘뤄흐)


On veut du sens

(옹 부 뒤 썽쓰)

De l'innocence

(드 리노썽쓰)

Au nom de nos

(오 농 드 노)

Libres penseurs

(리브흐 뻥쒀흐)


Au nom des larmes

(오 농 데 라흠)

Qui nous désarment

(끼 누 데자흠)

On doit pouvoir

(옹 두아 뿌부아흐)

Changer l'histoire

(셩졔 리스뚜아흐)


Pour la peine

(뿌흐 라 뻰)


우리는 우리를 봉기하게 하는 


꿈을 원해


우리는 우리의 슬픔에게 바칠 


꽃을 원해



우리는 순수한

 

존재의 의미를 원해


우리 자유사상가들의 


이름으로



우리를 무력하게 하는 


눈물의 이름으로


우리는 역사를 


바꿀 수 있어야만 해



그 고통으로 인해



Au nom de nos pères qui nous ont appris

(오 농 드 노 뻬흐 끼 누종따프히)

Le prix d'un homme

(르 프히 다놈)

Prix d'un homme

(프히 다놈)

Ce que nous sommes

(쓰 끄 누 쏨)


Au nom de nos frères tombés dans l'oubli

(오 농 드 노 프헤흐 똥베 덩 루블리)

Des droits de l'homme

(데 드후아 드 롬)

Droits de l'homme

(드후아 드 롬)

Droit des hommes

(드후아 데좀)


Je veux sourire à tes erreurs

(쥬 부 쑤히하 떼제훠흐)

Embrasser tes blessures

(엉브하쎄 떼 블레쒸흐)

Nous apprendrons par coeur

(누자프헝드홍 빠흐 껴흐)

La démesure

(라 데므쥐흐)


Car nos peines

(꺄흐 노 뻰)

Sont les même

(쏭 레 멤)

우리가 배워온 우리 아버지들의 이름으로


인간의 가치


우리가 무엇인가에 대한


인간의 가치를



망각 속으로 사라진 우리 형제들의 이름으로


인간의 권리


인간으로서의 권리


인간답게 살 권리를



나는 너의 과오에 미소짓고 싶어


나는 너의 상처에 입맞추고 싶어


우리는 고스란히 기억하지


이 터무니없는 감정을 



우리의 고통은 


모두 똑같은 것들이기에...




2012. 9. 1.

1차 수정: 2014. 5. 7.

겨울달